Перекладаємо українською "Блажен"
- 20.05.21, 15:06
Згадав колись подзвонив мені, він на стадії розлучення і готувався переїхати до нової коханки, впало йому питання: що означає Блажений? На його розуміння блажен це чокнутий.
Колись я обговорював своє спостереження, що перші сторінки Біблії вживають речення "І родив він" але вже наступні розділи Біблії раптом замінили на інший склад "Увійшов він до неї і вона зачала" Між тим і особливо перші розділи Біблії застосовують слово Щастя, а от Ісус Христос почав застосовувати слово Блажений. А я не думаю, що у цих словах одне значення.
Отже: перекладіть українською слово Блажен?
Питання закрите
0
Повернутися до відповідей
Гість
16:32, 21.05.2021
благо - добро
блажен в чём то значит именно в этом наделён добром
Крилами віри
1 16:36, 21.05.2021
Чому "благо" а не "блаж"?
Гість
2 11:30, 28.05.2021 Відповідь на 1 от Крилами віри
Бог но божественный, нога но ножной, Прага но пражский. Почему такие правила чередования согласных выработаны? Для благозвучности наверно.
Крилами віри
3 13:09, 28.05.2021
ну якщо "блажен у чомусь" такий склад я зрозумів. Хоча це мало би означати: ти задоволений або маєш радість з того, що у тебе є.
Як люди кажуть: я довго щось прагнув а як дісталось то це не принесло мені радощів. Отже він дістався тобто щасливий але не блажений.
То так пишуть щоб розрізнити одне від іншого.
Гість
4 21:44, 28.05.2021 Відповідь на 3 от Крилами віри
Как может радовать тот факт, что тебя преследуют за правду? Какое счастье может принести духовная нищета? Но тем не менее сказано же Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное или "Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
Блаженны скорбящие, ибо они утешатся.
В каждом случае речь идет о людях мягко говоря далеких от счастья в обычном широком понимании. Но говорится, что у них есть какое-то благо, которое дается им взамен и полностью или частично скомпенсирует это их печальное состояние.