Можно ли сказать так: "Жить за счёт наследства"?
- 14.01.15, 14:57
Дорогие форумчане, помогите выразиться, пожалуйста:
Можно ли так сказать:
1. " Жить за счёт наследства? "
Пример: " Все жили за счёт наследства."
2. "Протирать подошвы и сердце в поисках чего-то"
Пример: "Все жили за счёт наследства: не нужно было бегать, изнашивать обувь и сердце чтобы искать деньги."
Заранее благодарна за ваши варианты.
- 15.01.15, 11:30
"изнашивать обувь и сердце " это значит - уставать, утомляться в поисках чего-то
Питання закрите
3
Повернутися до відповідей
Гість
15:23, 14.01.2015
Наверное можно. Но я бы выразился по-другому:
"Все жили благодаря наследству"
vesna_
1 17:15, 14.01.2015
спасибо!
а как лучше сказать:
Никто не заботился
или
Никто не беспокоился о будущем.
?
Гість
2 22:41, 14.01.2015 Відповідь на 1 от vesna_
давайте абзац уже, надеюсь не французский?)
vesna_
3 23:50, 14.01.2015
да, французский
Гість
4 00:39, 15.01.2015 Відповідь на 3 от vesna_
не силён(
Гість
5 01:04, 15.01.2015 Відповідь на 1 от vesna_
благодаря некрасиво...а в оригинале как? если фраза из вопроса - дословный перевод, я бы построил её так - о будущем никто не беспокоился, все жили за счёт наследства, не нужно было носиться сломя голову и в сердцах искать деньги
vesna_
6 10:43, 15.01.2015
тут нужно просто подобрать нужные слова!
спасибо за ваши ответы!
"стаптывать 7 пар сапог" и "изнашивать сердце" это - выражения, которые значат "устать."
я перевожу с французского, и дословно особенно про сердце перевести нельзя, вы правы!
вот мой окончательный вариант этого предложения:
"Богатство приходило во сне ; не нужно было утомляться и изнашивать обувь в поисках его."
про "благодаря" - думаю, это не категорично, написать ли благодаря или за счёт - это одно и то-же, почти.
Жить за счёт другого, но благодаря чему-то, или кому-то, в обоих вариантах это благодаря человеку, а не предмету...
жить благодаря унаследованным деньгам
Жить за счёт унаследованых денег
ка лучше?
наверное, за счёт
Скажите, так вам понятно, о чём идет речь?
vesna_
7 10:48, 15.01.2015
в оригинале:
все русские семьи жили наследством или Императорскими пенсиями.
я написала так:
все русские семьи жили благодаря наследству или императорским выплатам
или:
все русские семьи жили за счёт наследства или на Императорские выплаты.
Гість
8 08:01, 16.01.2015
Согласен. Важен общий контекст