Дак а все таки правильно "Дмімтрій или Дмитро"?
- 07.05.12, 13:48
Последнее время слышу по радио (ЕраФМ) и на свидомых телеканалах журналисты произносят имя и фамилию на российский манер.А звучит это примерно так: "Дмітрій Мєдвєдєв підписав указ про кастрацію педофілів..."
Причем в другом случае на том же радио на тех же телеканалах, говорят уже Дмитро Медведев в контексте допустим: "На Луганщині...ля ля блабла...говорить Дмитро Медведєв - житель сусіднього будинку..."
И таких случаев много слышал как коверкали Алєксей вместо Олексій, Сєргєй вместо Сергій, это то что слышал
Дык как правильно говорить Дмімтрій или Дмитро? И если журналисты говорят не правильно почему такое пускают в эфир
Питання закрите
8
Повернутися до відповідей
tanjuwa
19:07, 07.05.2012
Імена не перекладаються
Тому правильно Дмітрій Мєдвєдєв, Дімітріс Христофіас, але Дмитро Шевченко
ДімкаLvivsky
1 19:15, 07.05.2012
Права загалом. Но на Росію і Україну можливо я б це правило не розповюджував. Всеж Дмитрий у нас звучить як якась неадаптована дикість, усі знають що це Дмитро і звикли, як і в Росії певно Дмитра переклали на Дмитрия. Більше в питанні політичні нотки аніж глузд.
tanjuwa
2 19:22, 07.05.2012 Відповідь на 1 от ДімкаLvivsky
Як людина яка все життя потерпає від перекладу своєї фамілії я не згодна. Політика політикою, але в усьому світі за правилами граматики імена-фамілії змінювати не можна, бо це створює плутанину.
Те що у деяких пострадянських республіках ще збережена практика наявності у паспорті перекладу на російську якраз і викликано тим що всі документи до 1991 були російською і треба якось офіційно закріпити подвійне написання імені і фамілії
ДімкаLvivsky
3 19:47, 07.05.2012 Відповідь на 2 от tanjuwa
Це дійсно проблема. Але з іншої сторони у нас ніколи Дмитрий україномовні говорити нестануть, навіть як і зписано так буде у паспорті. Ну не стануть тай сьо :)))
tanjuwa
4 19:54, 07.05.2012 Відповідь на 3 от ДімкаLvivsky
Чому раптом? Як людина представляється, так її і називатимуть.
У мене є студенти яких звуть Нікіта, Альона, Анна, є Артем і Артемій, у них в усіх документах саме так записано і я їх навіть українською так і називаю.
ДімкаLvivsky
5 19:59, 07.05.2012 Відповідь на 4 от tanjuwa
А як тоді бути у випадку коли Альона укрїнка не формально а ментально?
tanjuwa
6 20:06, 07.05.2012 Відповідь на 5 от ДімкаLvivsky
По-перше у людини завжди є можливість змінити написання імені, якщо виникає таке бажання
По-друге абсолютно не бачу зв"язку між іменем і національністю.
ДімкаLvivsky
7 20:10, 07.05.2012 Відповідь на 6 от tanjuwa
Прямий звязок.
tanjuwa
8 20:15, 07.05.2012 Відповідь на 7 от ДімкаLvivsky
Ім"я дитині вибирають батьки, виходячи зі своїх міркувань і вподобань.
А національна приналежність дитини формується цілою сукупністю факторів, як всередині родини так і поза нею.
ДімкаLvivsky
9 20:17, 07.05.2012 Відповідь на 8 от tanjuwa
Буває чую коли порпаляють своє ім"я не як в паспорті Зоряна - Ляна.. і так далі.
tanjuwa
10 20:21, 07.05.2012 Відповідь на 9 от ДімкаLvivsky
Так у нас прийнято скорочувати імена в повсякденному житті. Мене теж відносно рідко Тетяною кличуть )))